绝想首页

YYeTs的服务器被关停后——我开始向字幕组捐款了!

张晓威 [甜蜜] 2013-03-03 15:52:59 星期日 晴天 查看:144 回复:0 发消息给作者

回想起大一、大二的时候每个月还去买《疯狂英语》,每天都拿着复读机反复听那几个电影对白片段,真是一种执着的精神。那时候互联网刚刚度过了冬天,网上的资源远没有现在这么丰富,大家的娱乐最多限于从ftp上下载电影然后坐在一起看。大三、大四的时候开始听说美剧了,那还是从一部《老友记》开始的,当时还比较好奇美国怎么还会有电视剧,不都是电影吗?汗……后来知道了美剧不像CCTV的电视剧一样,要一边看收视率一边拍和修改剧本,商业化十足啊,难怪电视剧的画面拍得跟电影一样。从那时候开始,美剧便一直陪伴着越来越多的人。从《越狱》到《实习医生格雷》,从《豪斯医生》到《生活到爆炸》……而每一部美剧,每一集美剧的背后,正是字幕组紧张、辛勤、以继日的翻译、校对才得以让美剧迷品尝到原汁原味的美剧。可以明显地看出,现在的美剧翻译,尤其是笑点和专业性已经较若干年前提高了很多很多。让我最记忆最深刻的是80年代的译制片,片中的外国人讲话都超级长,而且笑话一点都不好笑,我当时还在纳闷为什么外国人说话都这么长啊?讲话不累吗?可是,随着越来越多的人掌握了英语,了解了英语笑话和翻译习惯改变,我们再也看不到讲话无比长的笑话了,为什么呢?因为有越来越多的眼睛在紧盯着你的翻译,在译制员的背后有无数双兼职美剧译员在挑他的错!正是这批人,无形中改变着英语翻译!我想,如果写一本中国近现代翻译史的话,美剧译员一定会作为一个研究对象进入这本历史!

说来惭愧,这么多年来一直在看美剧,却丝毫未对美剧字幕组做出自己的贡献。去年,国家以保护知识产权为名关闭了一大批BT站点,这让相当一部分字幕组旗下的下载网站倒闭了。好在有些坚强的字幕组坚持了下来,比如YYeTs、风软等,继续为广大的美剧迷进行奉献。而近期,为了避免相关部门再以版权为名关闭字幕站点,YYeTs开始专门做毫无版权纠纷的美国大学开放课程翻译,这是为了能让更多的中国人接收到美国大学课堂知识的善举,这是为了能让更多中国人体会到美国大学课堂氛围的最佳方式,这是能让更多中国人通过中美对比认识到自身差距的机会!但是,但是即便这样善良的想法,都无法逃脱幽灵般地封杀——YYeTs的服务器被相关部门查封并搬走了

这样的一种关停,是粗暴的、毫无根据的、野蛮的、可耻的!到目前为止,都不知道类似事件中谁是所谓的“相关部门”,是广电总局?还是工信部?谁是执法部门?是公安局?还是国安部?就这样消失了,连发言的机会都没有了。

国外站点陆续封锁,我忍;BT站点陆续关闭,我忍;google封锁,我还忍;可是字幕组服务器被搬走了,我忍不了了!不要说字幕组翻译的东西都是敏感的,那都是科学和生活!不要说字幕组翻译的东西都是没有版权的,请注意以商业为目的的贩卖才涉及版权,字幕组所做的只是交流!不要说字幕组翻译的东西没有广电总局审查,如果你不能提供更先进的科学技术只是,你也不能试图阻碍别人获得!

我们一直为自然灾害贡献自己的一份力量,在汶川、玉树和舟曲的灾难中,我们都奉献了自己的一份爱心。而面对字幕组遇到的人为灾害,在忍受了这么多次关停骚扰之后,我想我应该站出来贡献自己的一份力量,所以,我今天向字幕组捐了50元钱!我看到还有人捐的更多,也有人捐的更少,金钱的多少不是绝对的,关键是是否为字幕组做了些什么!

希望在接下来的若干年中,我们的互联网真的是互联网,而不是一个死死的局域网!在2008年以前,我还经常能看到很多人去国外和台湾站点,比如BBC、CNN和雅虎奇摩,可是现在还有几个人去上呢?大家都快把他们忘得差不多了吧。不上也没关系的,但是我们是否少了很多优秀的资源呢?你能从youku上看到几个手术视频?几个演讲视频?几个能够对你的学业或专业有帮助的视频?可是你去youtube上搜搜,你想要的专业相关视频超出你的想象。

在我们感叹网上资源少的时候,其实并不少,只不过我们的搜索半径仅仅局限在了限定的范围。这是一种悄无声息的改变,但是却是影响一代人的改变。

顶一下(32 写日记 1166472 224437
上一篇:迷失下一篇:实习日志-009: 纪律
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com