绝想首页

风,随风!

风中舞曲 [开心] 2008-08-09 17:22:15 星期六 晴天 查看:249 回复:1 发消息给作者

    在摆满书的书店里,到处都是看书的人,大大超过了买书的人,有斜靠着书架看的,有坐这看书的,有蹲在地上看书的,还有拿着书立的象站军姿一样的——周末总是这样多的人,或许,激烈的竞争总是会给人不断吸取书的营养的压力和动力吧!所以这里也有拿着手机边聊边看的人,还有带着红领巾看童话的人,也有满头白发翻孔子的人——
    风是为了来找一本书,是英文版的〈〈世佳人〉〉,他不习惯这本书的中文名字,总觉得翻译得没有了原来的韵味,“Gone With The Wind”不是很好吗?“随风而去”,随风而去!生命中很多东西不管舍还是不舍,终会在时间的过道里随风而去!难道不是吗?
    在众多的书中,他终于看见了那本书,厚厚的立在那里,象遗落在老屋的旧象册,带着点淡淡的灰尘,他正要取时,旁边站着一个女孩在专注的看着一本书,他不好意思的对她说:“小姐,请让一下,好吗?”他不禁意的看了一下那手中的书,正是英文版的乱世佳人!
    他费力的从书架高处取下来,正碰到女孩的眼光,就象同一本书找到了知己!女孩问他:“男生也这么喜欢乱世佳人?”风被她这么唐突的一句话楞住了,大约35秒以后才说:“不是,乱世佳人,是GONE WITH THE WIND!”女孩莫名其妙的说:“不都是一本书?”这下风却一本正经的说:“不对,意思完全不一样!GONE WITH THE WIND更好!随风而去不是很好!”“确实!凡是随风而去最好!”女孩附和到!这下两个人都楞了一会,大概是45秒钟,女孩想到了一个叫风的网友,他们在网上进行过现在相同的对话,风想到了一个叫随风的网友,他们也进行过相同的对话!45秒钟后,风说:“这英文版的好象比中文版的薄!”
    女孩点点头!风转身去付钱买了书走了
    很多天过去了,风没心情看书,上网去了,一看“随风”在线,随风说告诉他一个怪事,一天她在书店碰到一个人和她进行了一次与风在网上一模一样的对话!然后,随风打过来一行字:“是不是你呀!风!”风在电脑旁楞了半天,大概1分钟以后,他答道:“哪有这么巧,我根本就没有去过那个书店!”随风打过来一句话:“就是!我也这么想!真是世界真奇妙!:)”风回答:“是的!真是奇妙!”
    风,随风,GONE WITH THE WIND!
    随风而去不是很好吗?

顶一下(39 写日记 34347 25777
上一篇:想爱却不敢爱下一篇:my love
最近访客
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com