绝想首页

【学术】《老友记》(六人行)的跨文化解读(二):作为文本的电视与作为解码者的观众(三)

钱佳庆 [其他] 2013-05-26 18:50:26 星期日 晴天 查看:132 回复:0 发消息给作者

法国人则更多地受制于一种纯正性伦理,他们决心通过自己生产节目来解决问题; 但是,迄今为止,他们自己生产的最著名的节目显然也就是《老友记》的仿制品。法国人并未引进任何一部美国节目;但是,通过仔细地研究《老友记》的结构、内容与观众反应,他们引进了一套美国人的电视节目理念,同时也引进了美国的节目制作方式。
[阅读全文]
[和讯博客 blog.hexun.com]
顶一下(32 写日记 1262762 226397
上一篇:亲爱的,你哭过吗?下一篇:想你
最近访客
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com