绝想首页

请停下你的脚步聆听Cara Dillon,让她用如同大自然般的空灵天籁来打动你!

李宗敏 [苦涩] 2013-04-18 22:15:00 星期四 晴天 查看:178 回复:0 发消息给作者

 

u=2025089231,720168638&gp=30.jpg3px; HEIGHT: 167px" height=225 alt=u=3878642506,1539656517&gp=28.jpg src="http://www.juexiang.com/editor/Api_Uppic/2013-04/13662945002948.jpg" width=139>

卡拉·狄龙(Cara Dillon)似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。

她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,让观众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!

14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。

《爱尔兰音乐杂志》:Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。

Folk Roots Magazine:毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。

《Q杂志》: “爱尔兰曾培育出无数夺冠的音乐家,但是即使是在这样的星光闪耀之下,Cara Dillon也是他们中的一个奇迹——一位长着大大眼睛的玩玩全全的爱尔兰人.Cara Dillon声音的表现力远远超越了她的年龄,及具商业价值。”

《每日电报》:“成熟、从容,全身散发着迷人的气质.”

《英国民谣杂志》: “Cara Dillon,可以毫不夸张的说,是现今我们能够听到的最美妙的声音之一.”

《爱尔兰音乐杂志》: “Cara Dillon的声音冷静中富有感情,充满了温暖的气息和与生俱来的信仰。”

《韵律杂志》: “如果有人怀疑传统音乐的力量,那么这张专辑会立刻让你相信!诠释爱情离别和孤独的歌曲从来没有如此美妙过.她歌声中的清澈和美好具有独特的魅力——这个女孩绝对有成功的本钱!”

生活传统》: “她能够从已有的标准曲目中发展出自己的歌曲,并且让你觉得那就是专门为她写的,这种罕见的能力就是她最关键的独特之处.她的专辑所涉及的范围和质量会令无数人震惊。”

《Time Out》(伦敦): “这位民谣新星的初次登场设计精心巧妙、感情细腻美好.继承了冷漠的传统.但是给观众带来的感情冲击却跨越了国家的界限,让她赢得了各国观众的心。她亲切的声音和萨姆·莱克曼的钢琴结合在一起,共同奏响了绝世之曲。”

《星期日先驱报》 “.年轻、纯粹的爱尔兰血统、华丽.她的声音让人慨叹:此曲只应天上有,人间哪得几回闻。”

《旁观者》: “.Cara Dillon的每一个音符都饱涵感情与技巧”

《Mojo》: “.令人震惊的美妙声音”

 

Craigie Hill歌词


It being in the springtime and the small birds they were singing

那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
Down by yon shady harbour I carelessly did stray

沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming

 画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
To view fond lovers talking, a while I did delay

看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
She said, my dear don′t leave me all for another season

她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you

虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation

我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu

我对神发誓,我永远都不会说再见
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience

他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
You know I love you dearly the more I′m going away

你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation

我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
To comfort us hereafter all in Amerika y

来抚平灾难给我们带来的所有创伤
Then after a short while a fortune does be pleasing

不久以后当一切都已经平息
T′will cause them for smile at our late going away

 我将让所有人都因我们这次离别而幸福
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory

 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y

我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
If you were in your bed lying and thinking on dying

如果你躺在床上正思考着死亡
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er

爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
Or if were down one hour, down in yon shady bower

或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
Pleasure would surround you, you′d think on death no more

快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
I never thought my childhood days I ′d part you any more

我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion

而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore

沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行

 

 20069334264999.jpg


顶一下(33 写日记 1251138 232765
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com