绝想首页

能用国语说的话,非要用英语讲,纯属装逼

陈星旭 [其他] 2013-03-09 03:47:56 星期六 晴天 查看:281 回复:0 发消息给作者

从远说起。

记得去年听EMC的宣讲的时候,会场有位女士,估计是HR,讲的话,几乎每句都带英语单词。比如,额,我们要求的employee,要非常excellent, 要很有创造力,但是不能过于aggressive......前天我们有个meeting,讨论关于未来三年的plan....,当时听着就特别别扭。关键问题是,后半场她要用英语讲段话时,每隔两三个英语单词就要用语气词er..停顿一下,没看得出英语讲得有多溜。令人特别反感。

后来在一个外企实习,上午坐在座位上,听见有两个中国人在用英语坑坑洼洼的聊,我也能听懂,但是当时第一感觉就是很反感, 心里骂道“他妈的都是中国人,放着好好的国语不说,非要用那么别扭的英语说,装逼啊!"。这种感觉特别深刻。

现在想来,在平时的生活和工作,如果经常想漏两手,说几句证明自己英语不错的,大多数招来的也是别人的不爽。我自己就这么装逼过几回,结果基本上是,你说那些鸟语我们听不懂!我也听过别人装逼过, 第一感觉仍然是想揍人。

在和别人谈论事情的时候,如果对方突然冒出几句英文,通常不会被认为英文好,大多会让人感觉不够重视,不够真诚,不够诚恳,甚至连和调侃的味道都有差别。除非谈话本身就非常轻松.(但那依然让人反感,只不过程度不同).

学英语三类人。一类是水平不是很高,但是很希望提高,因此练习很刻苦,比如口语,两个人一起练,虽然在外人看起来怪怪的,但这也是一种正确的学习方式,无可厚非。另外一种是英语学到一定阶段了,但是还是半桶水。能说,能用。但是实际上还是用不好,说不好。偏偏对自己的估计又太高(别人其实并不这么认为),觉得自己水平不错了。这种人时常想漏两句,其实就是装逼(以前看报道说北京某高校有一学生,大学四年,不论春秋冬夏,经常到天桥练口语,连短信都是用英文发。这种情况除外).另外一种,就是英语学到高水平了,很好了。这种人反而基本上不会作出说着说着蹦句英语或者句子夹单词的事出来。他们说英语不是为了装逼,而是用到了该用的地方。

偶尔也去天涯逛逛,前天看到有一文章,相关的这段话看完很有同感( 也是写此文的原因),摘录如下(贴主文笔很好):原帖在http://www.juexiang.com/techforum/content/516/71318.shtml:

"......我怕以后没机会了,因为风景越开发越少。到书城买了本《甘肃宁夏知行书》,就直奔万象城的星巴克而去。千万别误会我会对这种街边的咖啡快餐感兴趣。只是据说星巴克被所谓的小资们奉为“圣地”,万分希望能小资一把的我在今天第一次踏进了星巴克的大门,氛围还不错,虽然因为假日,人多挤得跟菜市场一样,但也不乏俊男美女在中穿梭。因为是快餐式咖啡,行业规矩我还是懂的,因此,我准确无误的朝吧台走去。 
  “good afternoon , what can I do for you” 一个黄皮肤,黑眼睛的吧员微笑得朝我问好。
  这突如其来的英语问得我搓手不及,脑袋七拐八弯一下子反应不过来。
  “may I take your oder?”这位年轻的吧员轻轻的撇了一下他稚嫩的脑袋,收起了刚才的笑容。
  这时的我突然意识到他在跟我讲的是英文,于是,正打算 把这辈子稀稀拉拉学的那些英文从脑海里翻出来炒炒热,刚组织好,想往外蹦的时候,那吧员突然用中文问了一句:
  “请问要喝什么?” 
  哇塞,中国人啊,何必呢?在伟大的中华人民共和国的地盘里,开口第一句居然用英语,虽然我自诩“愤青”,但是在民族仇恨面前,我认为先攘外是必须的,于是我决定开始绝地反击:“Entschuldigen, ich kann kein Englisch sprechen, ich möchte latte Machiatto wie mit zwei braunen Zucker (德语:不好意思,我不会讲英语,我想要一杯牛奶玛奇朵和两包棕糖) 
  “what?” 吧员开始皱眉头。
  “Ich kann nicht undstand(德语:我听不懂)” 我假装很焦急。左看右看,又用手在空气中瞎比划了一会儿。 
  “我靠,什么跟什么嘛”吧员看着后面排队的人群终于忍不住咒骂了一声。
  “in China Bitte sprechen chinesisch(在中国请说中国话)”我掷地有声的对他说:“do you know what’s the meaning of my last sentence?”
  小伙子依然是一脸疑惑,看来,小伙子的英语水平尽限于那几个咖啡单词。于是我决定要好好打救这个迷失的年轻人。我长呼了一口气,并且吐了出来,毕竟咱也年轻过,也曾经有过自以为天下无敌,实际上狗屁不是的年岁。
  调节了一下情绪,露出一副慈母的笑容:“我刚刚是用英语问你有没有听懂我刚刚最后一句德语说的是什么意思?显然你是没听懂了。既然这样,我就顺便把最后那句德语也翻译给你听听吧,意思挺简单,就是叫你’在中国要说中国话‘”
  小伙子低着脑袋,不好意思的笑着。
  
  “给我一杯咖啡玛奇朵吧,加两包棕糖”我利落的点单....."

 

 

顶一下(35 写日记 1170660 225003
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com