绝想首页

我靠,这惊为天人的翻译!!!

冯珺琪 [深情] 2013-05-28 12:20:33 星期二 晴天 查看:155 回复:0 发消息给作者

        Une rose seule, c'est toutes les roses
    et celle-ci: l'irremplaçable,
    le parfait, le souple vocable
    encadré par le texte des choses.
    
    Comment jamais dire sans elle
    ce que furent nos espérances,
    et les tendres intermittences,
    dans la partance continuelle.
    
    一朵玫瑰,就是所有玫瑰
    与她自身:不可替代的
    完美,这甜蜜的词汇
    被事物本身所包围。
    
    没有她,永不知如何说出
    我们的希望为何物,
    还有那些温柔的间断
    在持续的出发程途。

 

 

我只能感叹

 

我靠,这惊为天人的翻译!

 


顶一下(32 写日记 1267220 226418
分享排行

 

 

留住已经逝去的峥嵘岁月 记住曾经绽现的万种风情 在记忆即将淡漠的时候 来把这些重新回味

Copyright (C) 2008-2014 www.juexiang.com, All Rights Reserved.

京ICP备2023001011号-3   京公网安备11010802011908号

客服QQ 1017160561 违法和不良信息举报电话 13148464312 邮箱 1017160561@qq.com